There are many fine translations of the Odyssey into modern Greek. One may well wonder, therefore, what use would be served by yet another one.
When one reads the Odyssey in the original, it becomes clear that many words still exist in our language, unchanged. But there are also many others, which can only be recognised by their root. In this translation, use was made of as many Homeric words as possible, in their modern day form. This helps the reader to approach the ancient text unintimidated, and thus savour the beauty of the original. The Homeric words and the corresponding modern Greek ones are marked in red, in both the ancient and modern text.